TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 17:59:44 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第八十五冊 No. 2854《禮懺文》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ bát thập ngũ sách No. 2854《lễ sám văn 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,陳妙如大德輸入,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,trần diệu như Đại Đức du nhập ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2854 禮懺文 # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2854 lễ sám văn # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Chen Miao-Ru, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Chen Miao-Ru, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2854   No. 2854 禮懺文一本 lễ sám văn nhất bổn 一切恭敬敬禮常住三寶 是□眾□□□□ nhất thiết cung kính kính lễ thường trụ Tam Bảo  thị □chúng □□□□ 嚴智香□□□食。 nghiêm trí hương □□□thực/tự 。 願此香花雲變滿十方界供養一切佛化并菩薩 無數聲聞□□受此 nguyện thử hương hoa vân biến mãn thập phương giới cúng dường nhất thiết Phật hóa tinh Bồ Tát  vô số Thanh văn □□thọ/thụ thử 香花雲。 hương hoa vân 。 以謂光明臺光以無邊界無邊無量作佛是。 dĩ vị quang minh đài quang dĩ vô biên giới vô biên vô lượng tác Phật thị 。 供養與供敬一切並誦摩訶般若波羅蜜。如來妙色身世間無以等無比不思議。 cúng dường dữ cung kính nhất thiết tịnh tụng Ma-Ha Bát-Nhã Ba-La-Mật 。Như Lai diệu sắc thân thế gian vô dĩ đẳng vô bỉ bất tư nghị 。 是故今敬禮如來色。無盡智慧亦復然。 thị cố kim kính lễ Như Lai sắc 。vô tận trí tuệ diệc phục nhiên 。 一切法常住時□□歸敬禮常住三寶歎佛功德。 nhất thiết pháp thường trụ thời □□quy kính lễ thường trụ Tam Bảo thán Phật công đức 。 佛有三十二相八十隨好。 Phật hữu tam thập nhị tướng bát thập tùy hảo 。 號三界度眾生所成佛道。 hiệu tam giới độ chúng sanh sở thành Phật đạo 。 南無東方須彌燈光明如來十方佛等一切諸 Nam mô Đông phương Tu-Di-Đăng quang minh Như Lai thập phương Phật đẳng nhất thiết chư 佛。 Phật 。 南無毘婆尸如來過去七佛等一切諸佛。 Nam mô Tỳ bà Thi Như Lai quá khứ thất Phật đẳng nhất thiết chư Phật 。 南無普光如來五十三佛等一切諸佛 南無 Nam mô phổ quang Như Lai ngũ thập tam Phật đẳng nhất thiết chư Phật  Nam mô 東方善德如來十方無量佛等一切諸佛 南 Đông phương thiện đức Như Lai thập phương vô lượng Phật đẳng nhất thiết chư Phật  Nam 無拘那提如來賢劫千佛等一切諸佛 南無 vô câu na đề Như Lai hiền kiếp thiên Phật đẳng nhất thiết chư Phật  Nam mô 釋迦如來三十五佛等一切諸佛 南無東方 Thích-Ca Như Lai tam thập ngũ Phật đẳng nhất thiết chư Phật  Nam mô Đông phương 阿閦如來一萬五千佛等一切諸佛 南無保 A Súc Như Lai nhất vạn ngũ thiên Phật đẳng nhất thiết chư Phật  Nam mô bảo 集如來二十五佛等一切諸佛 南無法光明 tập Như Lai nhị thập ngũ Phật đẳng nhất thiết chư Phật  Nam mô pháp quang minh 清淨開方蓮華佛 南無虛空功德清淨微眾 thanh tịnh khai phương liên hoa Phật  Nam mô hư không công đức thanh tịnh vi chúng 等目端正功德相光明花波頭磨瑠璃光寶體 đẳng mục đoan chánh công đức tướng quang minh hoa ba đầu ma lưu ly quang bảo thể 香最上香供養訖種種莊嚴敬敬無量無邊日 hương tối thượng hương cúng dường cật chủng chủng trang nghiêm kính kính vô lượng vô biên nhật 月光明願力莊嚴變化莊嚴法界出生障礙王 nguyệt quang minh nguyện lực trang nghiêm biến hóa trang nghiêm Pháp giới xuất sanh chướng ngại Vương 如來 南無豪相日月光明花願寶蓮華堅如 Như Lai  Nam mô hào tướng nhật nguyệt quang minh hoa nguyện bảo liên hoa kiên như 金剛身如毘盧遮那無障礙眼圓滿十方放光 Kim Cương thân như Tỳ Lô Giá Na vô chướng ngại nhãn viên mãn thập phương phóng quang 照一切佛叉相王如來 普為上界天先龍凡 chiếu nhất thiết Phật xoa tướng Vương Như Lai  phổ vi/vì/vị thượng giới thiên tiên long phàm 八部帝主人王師僧父母十方施主及以邊 bát bộ đế chủ nhân vương sư tăng phụ mẫu thập phương thí chủ cập dĩ biên 法界眾生。 Pháp giới chúng sanh 。 悉願斷持知障歸命懺悔 至心懺悔。一切業障海皆從望相生。若欲懺悔者。 tất nguyện đoạn trì tri chướng quy mạng sám hối  chí tâm sám hối 。nhất thiết nghiệp chướng hải giai tùng vọng tướng sanh 。nhược/nhã dục sám hối giả 。 端坐觀實相。眾罪如霜露慧日能消徐。 đoan tọa quán thật tướng 。chúng tội như sương lộ tuệ nhật năng tiêu từ 。 是故應至心懃懺六根罪。 thị cố ưng chí tâm cần sám lục căn tội 。 懺悔以歸命禮三寶 至心發願 願我等生生是諸佛世世恒聞解脫 sám hối dĩ quy mạng lễ Tam Bảo  chí tâm phát nguyện  nguyện ngã đẳng sanh sanh thị chư Phật thế thế hằng văn giải thoát 者。弘誓平等度眾生。必竟造成無上道。 giả 。hoằng thệ bình đẳng độ chúng sanh 。tất cánh tạo thành vô thượng đạo 。 發願以歸命禮三寶。 phát nguyện dĩ quy mạng lễ Tam Bảo 。 說偈發願 願以此功德普及於一切。 thuyết kệ phát nguyện  nguyện dĩ thử công đức phổ cập ư nhất thiết 。 我等以眾生皆共成佛道。 ngã đẳng dĩ chúng sanh giai cộng thành Phật đạo 。 白眾等聽說黃昏無常偈 西方日以暮。 bạch chúng đẳng thính thuyết hoàng hôn vô thường kệ  Tây phương nhật dĩ mộ 。 塵勞有微塵。老病死時至。相看不居。 trần lao hữu vi trần 。lão bệnh tử thời chí 。tướng khán bất cư 。 念念催年足。猶如少水魚。勸諸行道眾。 niệm niệm thôi niên túc 。do như thiểu thủy ngư 。khuyến chư hành đạo chúng 。 懃學至無畏。 cần học chí vô úy 。 白眾等聽說初夜無常偈。 bạch chúng đẳng thính thuyết sơ dạ vô thường kệ 。 煩惱無底生死海無邊。度苦船未至。云何樂睡眠。 phiền não vô để sanh tử hải vô biên 。độ khổ thuyền vị chí 。vân hà lạc/nhạc thụy miên 。 睡眠當覺悟。勿令睡覆心。勇猛懃精進菩提道自然。 thụy miên đương giác ngộ 。vật lệnh thụy phước tâm 。dũng mãnh cần tinh tấn Bồ-đề đạo tự nhiên 。 敬禮毘盧遮那佛 敬禮盧舍那佛 敬禮釋 kính lễ Tỳ Lô Giá Na Phật  kính lễ Lô xá na Phật  kính lễ thích 迦牟尼佛 敬禮東方善德佛 敬禮東南方 Ca Mâu Ni Phật  kính lễ Đông phương thiện đức Phật  kính lễ Đông Nam phương 無憂得佛 敬禮南方旃檀佛 敬禮西南方 Vô ưu đắc Phật  kính lễ Nam phương chiên đàn Phật  kính lễ Tây Nam phương 寶勝佛 敬禮西方無量明佛 敬禮西北方 bảo Thắng Phật  kính lễ Tây phương vô lượng minh Phật  kính lễ Tây Bắc phương 花得佛 敬禮北方相得佛 敬禮東北方三 hoa đắc Phật  kính lễ Bắc phương tướng đắc Phật  kính lễ Đông Bắc phương tam 勝行佛 敬禮上方廣眾得佛 敬禮下明得 thắng hành Phật  kính lễ thượng phương quảng chúng đắc Phật  kính lễ hạ minh đắc 佛 敬禮當來下生彌勒尊佛敬禮過現未來 Phật  kính lễ đương lai hạ sanh Di lặc tôn Phật kính lễ quá/qua hiện vị lai 十方三世一切諸佛 敬禮舍利形像無量寶 thập phương tam thế nhất thiết chư Phật  kính lễ xá lợi hình tượng vô lượng bảo 塔 敬禮十二部尊經甚深法藏 敬禮諸大 tháp  kính lễ thập nhị bộ tôn Kinh thậm thâm Pháp tạng  kính lễ chư Đại 菩薩摩訶薩眾 敬禮聲聞緣覺一切賢聖一 Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng  kính lễ Thanh văn Duyên giác nhất thiết hiền thánh nhất 切恭敬為龍八部諸善神王 敬禮常住三寶 thiết cung kính vi/vì/vị long bát bộ chư thiện thần Vương  kính lễ thường trụ Tam Bảo 為過現諸師恒為道首 敬禮常住三寶為帝 vi/vì/vị quá/qua hiện chư sư hằng vi/vì/vị đạo thủ  kính lễ thường trụ Tam Bảo vi/vì/vị đế 王聖化無窮 敬禮常住三寶為太子諸王福 Vương Thánh hóa vô cùng  kính lễ thường trụ Tam Bảo vi/vì/vị Thái-Tử chư Vương phước 延萬葉 敬禮常住三寶為師僧父母及善知 duyên vạn diệp  kính lễ thường trụ Tam Bảo vi/vì/vị sư tăng phụ mẫu cập thiện tri 識 敬禮常住三寶為十方施主六度圓滿 thức  kính lễ thường trụ Tam Bảo vi/vì/vị thập phương thí chủ lục độ viên mãn  敬禮常住三寶為受苦眾生願皆離苦 敬禮  kính lễ thường trụ Tam Bảo vi/vì/vị thọ khổ chúng sanh nguyện giai ly khổ  kính lễ 常住三寶為文路百官恒其祿位 敬禮常住 thường trụ Tam Bảo vi/vì/vị văn lộ bá quan hằng kỳ lộc vị  kính lễ thường trụ 三寶為國土安寧法輪常轉 敬禮常住三寶 Tam Bảo vi/vì/vị quốc độ an ninh Pháp luân thường chuyển  kính lễ thường trụ Tam Bảo 為法界有情 禮佛懺悔至心懺悔十方無量 vi/vì/vị Pháp giới hữu tình  lễ Phật sám hối chí tâm sám hối thập phương vô lượng 佛所知無不盡。我今悉已前發露迴三惡。 Phật sở tri vô bất tận 。ngã kim tất dĩ tiền phát lộ hồi tam ác 。 三三合九種。從三煩惱起。 tam tam hợp cửu chủng 。tùng tam phiền não khởi 。 今身若前身有罪皆懺悔。於三惡道中若應受業報願得。 kim thân nhược/nhã tiền thân hữu tội giai sám hối 。ư tam ác đạo trung nhược/nhã ưng thọ nghiệp báo nguyện đắc 。 今身常不入惡道。 kim thân thường bất nhập ác đạo 。 受懺悔已歸命禮三寶 至心勸請十方諸如來現在成道者。 thọ/thụ sám hối dĩ quy mạng lễ Tam Bảo  chí tâm khuyến thỉnh thập phương chư Như Lai hiện tại thành đạo giả 。 我請轉法輪安樂諸眾生。十方一切佛若欲捨受命。 ngã thỉnh chuyển pháp luân an lạc chư chúng sanh 。thập phương nhất thiết Phật nhược/nhã dục xả thọ mạng 。 我今頭命禮勸請令久住。 ngã kim đầu mạng lễ khuyến thỉnh lệnh cửu trụ 。 勸請以歸命禮三寶 至心隨喜所有布施福。持戒修禪惠。 khuyến thỉnh dĩ quy mạng lễ Tam Bảo  chí tâm tùy hỉ sở hữu bố thí phước 。trì giới tu Thiền huệ 。 從身口意生起來。今所有習學三乘人。具足一乘者。 tùng thân khẩu ý sanh khởi lai 。kim sở hữu tập học tam thừa nhân 。cụ túc nhất thừa giả 。 無量人天福眾等。 vô lượng nhân thiên phước chúng đẳng 。 皆隨喜隨命禮三寶 至心迴向。我所作福業一切皆和合為度群生故。 giai tùy hỉ tùy mạng lễ Tam Bảo  chí tâm hồi hướng 。ngã sở tác phước nghiệp nhất thiết giai hòa hợp vi/vì/vị độ quần sanh cố 。 政迴向佛道。 chánh hồi hướng Phật đạo 。 罪應如是懺勸請隨喜福迴向於菩提。迴向以歸命禮三寶 至心發願。 tội ưng như thị sám khuyến thỉnh tùy hỉ phước hồi hướng ư Bồ-đề 。 hồi hướng dĩ quy mạng lễ Tam Bảo  chí tâm phát nguyện 。 願諸眾生等悉發菩提心。 nguyện chư chúng sanh đẳng tất phát Bồ-đề tâm 。 經心常思念十方一切佛。伏願諸眾生永破諸煩惱。 Kinh tâm thường tư niệm thập phương nhất thiết Phật 。phục nguyện chư chúng sanh vĩnh phá chư phiền não 。 了了見佛姓猶如妙德佛。 liễu liễu kiến Phật tính do như diệu đức Phật 。 發願以歸命禮三寶 白眾等聽說寅朝清淨偈。欲救寂滅樂。當學沙門法。 phát nguyện dĩ quy mạng lễ Tam Bảo  bạch chúng đẳng thính thuyết dần triêu thanh tịnh kệ 。dục cứu tịch diệt lạc/nhạc 。đương học Sa Môn Pháp 。 衣食支身命。精麁諸眾等。今日寅朝清淨。 y thực chi thân mạng 。tinh thô chư chúng đẳng 。kim nhật dần triêu thanh tịnh 。 各記六念。一切恭敬。自歸佛。 các kí lục niệm 。nhất thiết cung kính 。tự quy Phật 。 當願眾生體學大道發無常意。自歸依法。 đương nguyện chúng sanh thể học đại đạo phát vô thường ý 。tự quy y pháp 。 當願眾生深入經藏智慧如海。自歸僧。 đương nguyện chúng sanh thâm nhập Kinh tạng trí tuệ như hải 。tự quy tăng 。 當願眾生統理大眾一切無礙。願諸眾生三業清淨奉持佛教。 đương nguyện chúng sanh thống lý Đại chúng nhất thiết vô ngại 。nguyện chư chúng sanh tam nghiệp thanh tịnh phụng trì Phật giáo 。 和南一切賢聖。 hòa nam nhất thiết hiền thánh 。  顯德二年乙卯歲四月二十二日  hiển đức nhị niên ất mão tuế tứ nguyệt nhị thập nhị nhật          大玄寺僧辛願進記          Đại huyền tự tăng tân nguyện tiến/tấn kí ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 17:59:50 2008 ============================================================